Co pana boli? – Boli mnie… Как сказать, что болит по-польски. Название болезней по-польски

Co panu/pani dolega? – Что вас беспокоит? Co pana/panią boli? – Что у вас болит? Co mi jest? – Что со мной? Czy boli cię głowa?  – Болит ли у тебя голова? Mam katar, kaszel, gorączkę. – У меня насморк, кашель, высокая температура. Диалог

Польские слова на тему Крестины – Chrzciny

chrzest – крестины chrześcijański – христианский ojciec chrzestny – крестный отец matka chrzestna – крестная мать chrześniak – крестник syn chrzestny – крестный сын chrześniaczka – крестница córka chrzestna – крестная дочь chrzciny – крестины zaproszenie na chrzciny – приглашение

Польские слова на тему Свадьба – Ślub

zaręczyny – помолвка pierścionek zaręczynowy – обручальное кольцо ślub cywilny – гражданский брак ślub kościelny – церковный брак zawierać małżeństwo – заключать брак obrączka – обручальное кольцо ceremonia ślubna – свадебная церемония przyjęcie weselne – свадебная вечеринка orszak weselny –

Конструкция proszę + инфинитив

Конструкция proszę + инфинитив употребляется, когда мы обращаемся к собеседнику pan / pani/ państwo Proszę powiedzieć, że spotkanie z panią dyrektor będzie w piatek. Proszę zostawić wiadomość. Proszę zadzwonić za godzinę. Если с собеседником на «ты», то говорим zadzwoń, napisz,

Название продуктов по-польски, кулинарные термины

gotować – готовить, варить, кипятить piec – печь smażyć – жарить dusić – тушить kroić – резать czyścić чистить obierać очищать от кожуры słodzić добавлять сахар solić – солить marynować – мариновать panierować – панировать faszerować – фаршировать porcja – часть piekarnik – духовка lodówka – холодильник patelnia – сковородка talerz – тарелка blaszka