Co panu/pani dolega? – Что вас беспокоит?
Co pana/panią boli? – Что у вас болит?
Co mi jest? – Что со мной?
Czy boli cię głowa? – Болит ли у тебя голова?
Mam katar, kaszel, gorączkę. – У меня насморк, кашель, высокая температура.
Диалог “У врача” по-польски. Dialog „U lekarza” po polsku.
Части тела по-польски — Części ciała
- Mam kaszel. – У меня кашель.
- Jestem chory. – Я болен.
- Boli mnie głowa. – У меня болит голова.
- Mam zawroty głowy. – У меня кружится голова.
- Jest mi zimno. – Мне холодно.
- Jestem zdrowy. – Я здоров.
- Boli mnie ząb. – У меня болит зуб.
- Mam gorączkę. – У меня высокая температура.
- Jest mnie niedobrze. – Мне не хорошо.
- Mam katar. – У меня насморк.
- Jestem przeziębiony. – Я простужен.
Названия болезней по-польски – Choroby
- choroba – болезнь
- alergia, uczulenie – аллергия
- AIDS – СПИД
- angina – ангина
- astma – астма
- bezsenność – бессонница
- biegunka, rozwolnienie – понос
- błonica, dyfteryt – дифтерия
- borelioza – болезнь Лайма
- cholera – холера
- choroba wieńcowa – ишемическая болезнь сердца
- cukrzyca – диабет
- czerwonka, dyzenteria – дизентерия
- depresja – депрессия
- dur, tyfus – тиф
- dżuma – чума
- gruźlica – туберкулез
- grypa – грипп
- infekcja – инфекция
- katar – насморк
- miażdżyca – склероз
- nadciśnienie tętnicze – артериальная гипертензия
- nerwica – невроз
- nieżyt oskrzeli, bronchit – бронхит
- nieżyt żołądka – гастрит
- nowotwór – опухоль, новообразование
- odra – корь
- opryszczka – герпес
- otyłość – ожирение
- porażenie, paraliż – паралич
- przeziębienie – простуда
- reumatyzm – ревматизм
- szkarlatyna, płonica – скарлатина
- świnka – свинка
- uczulenie – аллергия
- udar – инсульт, удар
- wietrzna ospa – ветряная оспа
- wrzód – язва
- wylew – инсульт
- zapalenie wyrostka robaczkowego – аппендицит
- zapalenie krtani – ларингит
- zawał (serca) – инфаркт
- złamanie – перелом
- złamanie ręki – перелом руки
- złamanie nogi – перелом ноги
- zawroty głowy – головокружение
- zapalenie migdałków – воспаление миндалин, тонзиллит
- zapalenie płuc – воспаление легких, пневмония
- zapalenie oskrzeli – бронхит
Названия врачей и медицинских профессий
- niedobrze – нехорошо
- ból – боль
- temperatura – температура
- gorączka – горячка
- kaszel – кашель
- katar – насморк
- chory – больной
- zdrowy – здоровый
- chorować – болеть
- zachorować – заболеть
- badać -исследовать, обследовать
- badanie – исследование, обследование
- badać chorego – обследовать больного
- brać (lekarstwo) – принимать лекарство
- przeziębiony – простуженный
- leczyć – лечить
- mierzyć – мерить
- przepisywać – прописывать
- przyjmować – принимать
- chodzić na zabiegi – ходить на процедуры
- skończyć kuracje – завершить курс лечения
- odzyskać zdrowie – выздороветь
- założyć opatrunek – сделать перевязку
- przejść chorobę – перенести болезнь
- troszczyć się o zdrowie – заботиться о здоровье
- wypisać zwolnienie lekarskie – выписать больничный лист
- zapisać się na wizytę do lekarza – записаться на прием к врачу
Сочетание существительных и местоимений со словом boli
Co pana/panią boli? – Что у вас болит? – винительный падеж
Существительные и местоимения в винительном падеже употребляются в безличных предложениях, которые обозначают болезненное состояние человека:
Boli mnie głowa. – У меня болит голова.
Boli go głowa. – У него болит голова.
Boli ją głowa. – У нее болит голова.
Marka boli głowa. – У Марека болит голова.
Anię boli głowa. – У Анны болит голова.
Boli Annę głowa – у Анны болит голова
Bolało go kolano – у него болело колено
Такие предложения также могут образовывать глаголы:
łamię / łamało – ломает / ломало
swędzi / swędziło – чешется / чесалось
mdli / mdliło тошнит / тошнило
dusi / dusiło – душит / душило
kluje / kłuło – колет / кололо