Dialog «Chciałbym zamówić wodę mineralną»

– Dzień dobry, chciałbym zamówić wodę mineralną.

– To pomyłka.

– Czy to firma Dobra woda?

– Tak.

– Chciałbym zamówić wodę mineralną.

– Na kiedy?

– Na poniedziałek.

Dobrze, nasz pracownik będzie u pana w poniedziałek.

Dialog w Restauracji

– Chciałbym zaprosić cię na kolację. Znam dobrą restaurację. Lubisz polską kuchnię?

Bardzo.


Dobry wieczór. Prosimy stolik na dwie osoby.

– W sali dla palących czy niepalących?

– Palisz?

– Nie, nie palę.

– Dla niepalących.

– Wolni jest ten stolik i tamten w rogu. Coś do picia dla państwa?

– Ja poproszę wodę niagazowaną.

– A ja sok pomidorowy.

– Na co masz ochotę? Tutaj mają świetny barszcz.

– Nie lubię barszczu, wolę żurek.

– Proszę bardzo, jest żurek. Mają też świetną kaczkę po polsku z jabłkami.

– Nie lubię kaczkę, wolę kurczaka.

– A czy lubisz ryby?

– Tak, uwielbiam ryby.

– To może masz ochotę na pstrąga z warzywami?

– O tak, to dobry pomysł.

– Z czym? Z ryżem czy z ziemniakami?

– Z ryżem. A ty co zamawiasz?

Pieczony schab ze śliwkami.

– Co dla państwa?

– Ja poproszę pstrąga z warzywami i z ryżem.

– A dla mnie pieczony schab ze śliwkami. Napijesz się wina?

Chętnie.

Jakie wino pan poleca?

Polecam Chablis.

Dialog «Każdy chciałby pomieszkać w Paryżu»

– Dzień dobry, mówi Jaryna Kowałenko. Chciałabym rozmawiać z panem Andrzejem Pawlakiem.

Chwileczkę.

– Słucham?

– To ja, Jaryna. Czy możemy się dziś spotkać?

– Wiesz, jestem dzisiaj bardzo zajęty. Czy to coś ważnego?

– Tak, to ważne. Musimy się spotkać.

– Która teraz jest godzina?

– Szósta.

Dobrze, będę u ciebie za dwie godziny.


– Chcesz kawę?

– Tak, poproszę.

– Mam dobrą wiadomość.

Jaką wiadomość?

– Mam okazję wyjechać na stypendium do Paryża.

Stypendium? Jakie stypendium?

– Na Sorbonie. Nauki polityczne.

– I to jest dobra wiadomość?

– No tak.

– A my? Ja będę tu, a ty będziesz tam?

Ale Paryż to nie jest koniec świata. Poza tym, wiesz, jak bardzo chciałabym studiować nauki polityczne.

– Wiem, ale dlaczego musisz jechać aż do Paryża, żeby studiować nauki polityczne?

– Dlatego, że tam jest bardzo dobry wydział. Bardzo wysoki poziom nauczania. Poza tym każdy chciałby pomieszkać w Paryżu.

– I jaka jest twoja decyzja?

Jeszcze nie wiem. To zależy także od ciebie. W przyszłym tygodniu mam spotkanie z moim szefem i muszę dać odpowiedź.

– Ja się nie zgadzam. Chcę mieć ciebie tutaj!

Dialog Czy możemy się dziś spotkać?

Basia: – Która (jest) godzina?

Jaryna: – Piąta.

Basia: – Tak późno? Muszę już iść.

Jaryna: – Dokąd idziesz?

Basia: – Idę do kina. A ty już kończysz tę pracę?

Jaryna: – Za 15 minut kończę. Czekam na kuriera.

Basia: – Na kogo czekasz?

Jaryna: – Na kuriera.

Basia: – A ni na Andrzeja? O! Ktoś dzwoni.

Jaryna: – Słucham.

Waldek: – Mówi Waldek. Jesteś zajęta?

Basia: – Kto to?

Jaryna: – Waldek. Właśnie kończę moją pracę.

Waldek:- Czy możemy się dziś spotkać?

Jaryna: – Dziś raczej nie.

Basia: – No co ty, głupia jesteś?

Waldek:- Może jednak? Jest ładna pogoda. Możemy iść na spacer. To co? Za pół godziny?

Jaryna: – Dobrze, za pół godziny.


Waldek i Jaryna pół godziny później

– Idziemy na spacer czy na kolację?

– Nie jestem głodna. Wolę iść na spacer.

– A może do kina albo do teatru?

– No nie wiem.

– Lubisz teatr?

– Lubię, ale wolę słaby film niż zły spektakl. A ty?

– Ja też. A jaki jest twój ulubiony film?

– Myślę, że Osiem i pół. Fellini to mój ulubiony reżyser. A twój?

– Krzysztof Zanussi. Jak spędzasz weekendy?

– W sobozwykle gram w tenisa albo pływam. Czasami jeżdżę rowerem. A jeśli mój chłopak ma czas, idziemy na dyskotekę.

Jeśli ma czas?

– No tak. On, niestety, dużo pracuje.


Czy możemy się dzisiaj spotkać? – Можем ли мы сегодня встретиться?

Dziś raczej nie. Nie mam czasu. – Сегодня скорее нет. Нет времени.

Może jednak? – А может все-таки?


Jeśli chcesz, możemy się spotkać w sobo. – Если хочешь, можем встретиться в субботу.

Dobrze! Do soboty! – Хорошо, до субботы.

– No to na razie! – Тогда до встречи.

Dialog «Rodzinne zdjęcia»

– To jest nasz dom w Brzuchowicach.

Jaki duży! A czy to wasz ogród?

– Tak, to nasz ogród, a tutaj na prawo jest sad. Ten wysoki pan z brodą to jest dziadek Antoni, a ta blondynka to babcia Maria, a to ich ukochany pies Tresor.

– Twoja babcia była Polką?

– Nia, ona była Ukrainką. To była wyjątkowa kobieta, Bardzo silna, zdecydowana i bardzo odważna. A to ja! Widzisz? Miałem wtedy 17 lat. Ta brunetka to moja starsza siostra Marta, a ta blondynka to młodsza siostra Ivanna.

Gdzie twoje siostry mieszkają teraz?

– Marta mieszka we Lwowie. Jej mąż jest lekarzem. A Ivanna z rodziną w Kijowie. A tutaj jest wujek Adam. Mam tylko jedno jego zdjęcie.

– Czy on jeszcze mieszka w Borowie?

– Nie wiem. Nie wiem nawet czy jeszcze żyje.

Kiedy chcesz tam jechać?

Dziś albo w piątek.

Dziś? Myślę, że to nie ma sensu. Nie możesz jechać tam teraz, w nocy.

– Tak, masz rację. Jest za późno. No to w piątek.

Dialog «W sklepie spożywczym»

– Słucham?

Poproszę wodę mineralną.

Jaką?

– «Nałęczowiankę» niegazowaną.

– Co jeszcze?

Chleb, masło, dwa piwa «Żywiec», dwie cytryny i dwa dojrzałe banany.

– Które?

– Te. Czy jest kawa Lavazza?

– Nie, nie ma. Jest Jacobs i Tchibo.

– Nie, dziękuję. Czy są pomarańcze?

– Nie, nie ma.

– A jabłka?

– Są Golden Champion.

Poproszę kilogram.

– Te?

– Nie, poproszę tamte.

– Co jeszcze?

– To wszystko. Ile płacę?

– 15 złotych.

Poproszę torebkę.

– Proszę.

Диалог Co robisz w Polsce? – Что делаешь в Польше?

– Co robisz w Polsce?

– Studiuję dziennikarstwo, a teraz pracuję w “Naszym Słowie”.

Jak długo masz zamiar tam pracować?

– Nie wiem, na razie jestem na stażu. A ty pracujesz czy studiujesz?

– Ja też jestem dziennikarzem, pracuję na radio.

– To ciekawe!

– Czy lubisz jazz?

– Tak, bardzo.

– A znasz Wyntona Marsalisa?

– Nie, nie znam.

– Marsalis to bardzo dobry muzyk jazzowy. Ma jutro koncert.

Jutro jestem zajęta.

– A kiedy masz czas?

Jeszcze nie wiem.

– A czy możesz podać mi swój numer telefonu?

– Tak, mój numer: 8356748, telefon komórkowy: 060145312. Dziękuję za kawę.

– To ja dziękuję i do zobaczenia!


czy możesz podać mi swój numer telefonu – можешь дать мне свой номер телефона

telefon komórkowy – мобильный телефон

Jak długo masz zamiar tam pracować? – Как долго намереваешься там работать?