Całuj ją – z filmu “Mala Syrenka”- Песня Kiss a girl из мультфильма Русалочка на польском языке

Perkusja! Smyczki! Dęte! Słowa!
Nie udawaj, siedzi blisko ciebie tuż
Głosem nie rozpieszcza cię, ma coś jednak fajnego
I już nie wiesz skąd czujesz dziwny prąd
Całować chciałbyś ją

Słyszałaś coś?

Tak, chcesz ją!
Trochę czujesz, trochę wiesz
To, że ona kocha też, ale trzeba to sprawdzić
Więc się w końcu rusz i pocałuj już
Nie zwlekaj dłużej, nie

Razem ze mną…

Sialalalalala, jeju jej!
Nie pocałuje jej! Nieśmiały bardzo jest
Sialalalalala, co za pech!
Nieśmiały jest, to błąd, on w końcu straci ją

Oto moment: na lagunę wpływasz z nią
Teraz szybko uczyń to – najlepsza to chwila
Ona nie mówi nic, lecz ty możesz to zmienić, chłopcze
Całuj ją!

Sialalalalala, nie bój się!
Zrobiony nastrój masz i ona tego chce
Sialalalalala, naprzód rusz!
Nie próbuj dłużej kryć, pocałuj ją i już
Sialalalalala, słuchaj słów!
Piosenka mówi, że całować masz ją tu
Sialalalalala, muzyki ton
Wyraźnie mówi, że całować musisz ją

Całuj ją

There you see her
Sitting there across the way
She don’t got a lot to say
But there’s something about her
And you don’t know why
But you’re dying to try
You wanna kiss the girl

Yes, you want her
Look at her, you know you do
Possible she wants you too
There is one way to ask her
It don’t take a word
Not a single word
Go on and kiss the girl

Sha la la la la la
My oh my
Look like the boy too shy
Ain’t gonna kiss the girl
Sha la la la la la
Ain’t that sad?
Ain’t it a shame?
Too bad, he gonna miss the girl

Now’s your moment
Floating in a blue lagoon
Boy you better do it soon
No time will be better
She don’t say a word
And she won’t say a word
Until you kiss the girl

Sha la la la la la
My oh my
Look like the boy too shy
Ain’t gonna kiss the girl
Sha la la la la la
Ain’t that sad?
Ain’t it a shame?
Too bad, he gonna miss the girl
Sha la la la la la
Don’t be scared
You got the mood prepared
Go on and kiss the girl
Sha la la la la la
Don’t stop now
Don’t try to hide it how
You want to kiss the girl

Sha la la la la la
Float along
And listen to the song
The song say kiss the girl
Sha la la la la
The music play
Do what the music say

You got to kiss the girl
You’ve got to kiss the girl
You wanna kiss the girl
You’ve gotta kiss the girl
Go on and kiss the girl

Upiór w operze – Wspomnij mnie – Think of Me – The Phantom of the Opera

Текст песни Wspomnij mnie – Think of Me из мюзикла The Phantom of the Opera по-польски

CHRISTINE:
Wspomnij mnie
myśl o mnie ciepło gdy pożegnam cię
pamiętaj mnie
złóż obietnicę i dotrzymaj jej
przyjdzie dzień
nie tak odległy dzień,
że dawny głos podpowie ci
może warto mi poświęc
chociaż jedną myśl

Dobrze wiem,
że serce zmienne jest
jak morskiej fali nagły dryf
ale wiedz, że mi wystarczy
nawet jedna myśl

Wiem jak wiele połączylo nas
nie pytam kto i jak odmierza czas

Wspomnij mnie
gdy się obudzisz
na krawędzi dnia
wspomnij mnie
po co się łudzić,
że zatrzemy ślad
tak już jest,
że nie dowiemy się
co czeka nas lub mogło być
ale wiedz, że mi wystarczy
nawet jedna myśl

RAOUL:
Czy to jest,
czy to jest Christine?

Dawno tak
to bylo dawno tak
wspomnienie tamtych dni za mgłą
ona mogła mnie zapomnieć
lecz ja pamiętam ją

CHRISTINE:
Dobrze wiem,
że serce zmienne jest
jak morskiej fali nagły dryf
ale wiem, że mi wystarczy
jedna myśl

CHRISTINE:
Think of me, think of me fondly,
when we’ve said goodbye.
Remember me once in a while
please promise me you’ll try.
When you find that, once again, you long
to take your heart back and be free –
if you ever find a moment,
spare a thought for me

We never said our love was evergreen,
or as unchanging as the sea –
but if you can still remember
stop and think of me . . .

Think of all the things
we’ve shared and seen –
don’t think about the way things
might have been . . .

Think of me, think of me waking,
silent and resigned.
Imagine me, trying too hard
to put you from my mind.
Recall those days
look back on all those times,
think of the things we’ll never do –
there will never be a day,
when I won’t think of you . . .

RAOUL:
Can it be? Can it be Christine?
Bravo!
Long ago, it seems so long ago
How young and innocent we were…
She may not remember me,
but I remember her…

CHRISTINE
Flowers fades,
The fruits of summer fade,
They have their seasons, so do we
but please promise me, that sometimes
you will think of me!

Английская версия

Kiedy jesteś tu – z filmu „Zaplątani”

Слова песни из польской версии мультфильма Рапунцель: Запутанная история

Tyle dni nieba nie dotykać,
Tyle lat nie przeczuwać nic,
Tyle chwil stracić bezpowrotnie,
I w ciemności tkwić.

Stoję tu, patrzę prosto w światło.
Stoję tu, myśli mkną jak wiatr.
Nagle wiem, to nie jest sen
To tutaj jest mój świat!

Po raz pierwszy widzę blask,
Żadnych mgieł i chmur już nie ma.
Po raz pierwszy widzę blask,
Noc dorównać pragnie dniu.
Tak się rodzi nowy czas,
Moje życie się odmienia.

Z dnia na dzień, wszystko jest inaczej
Kiedy jesteś tu.

Tyle dni gonić, nieuchwytne.
Tyle lat błądzić jak we mgle.
Tyle chwil patrzeć i nie widzieć
Nic i mylić się.

Stoi tu, słońce nad słońcami
Stoję tu i od razu wiem
Jeden gest i jasny jest
Nieznany życia sens.

Po raz pierwszy widzę blask,
Żadnych mgieł i chmur już nie ma.
Po raz pierwszy widzę blask,
Noc dorównać pragnie dniu.
Tak się rodzi nowy czas,
Moje życie się odmienia.

Z dnia na dzień, wszystko jest inaczej
Kiedy jesteś tu

Стихотворение ~ Psie smutki ~ Собачьи печали

~ Psie smutki ~

Na brzegu błękitnej rzeczki (на берегу голубой речки)
Mieszkają małe smuteczki. (живут маленькие печальки)
Ten pierwszy jest z tego powodu, (первая по тому поводу)
Że nie można wchodzić do ogrodu, (что нельзя входить в сад)
Drugi – że woda nie chce być sucha, (вторая, что вода не хочет быть сухой)
Trzeci – że mucha wleciała do ucha, (третья – что муха влетела в ухо)
A jeszcze, że kot musi drapać, (А еще, что кот царапается)
Że kura nie daje się złapać, (курица не дает себя сцапать)
Że nie można gryźć w nogę sąsiada (что нельзя грызть ногу соседа)
I że z nieba kiełbasa nie spada, (и с неба колбаса не падает)
A ostatni smuteczek jest o to, (и последняя печаль это то)
Że człowiek jedzie, a piesek musi biec piechotą. (что человек едет, а пес должен идти пешком)
Lecz wystarczy pieskowi dać mleczko (но только стоит дать псу молока)
I już nie ma smuteczków nad rzeczką. (как больше нет печали над речкой)

Jan Brzechwa